4 Dicembre 2014

Exchange Rate, Currency: come tradurre ‘tasso di cambio’ e ‘valuta’ in inglese

di Stefano Maffei
Scarica in PDF

In un’altra occasione vi ho spiegato che rate è un falso amico e che il contratto di rateizzazione si traduce con instalment agreement.

 

Oggi mi occupo, invece, del vocabolo rate (letteralmente ‘tasso’) che è assai versatile e si trova spesso associato a sostantivi: unemployment rate, interest rate, success rate. To rate è anche un verbo, il cui significato principale è valutare, giudicare: così, in azienda, capiterà di sentirsi dire che the supervisor will rate your performance (il capo valuterà la tua prestazione). Con riferimento al tema delle valute (currencies), il tasso di cambio tra l’una e l’altra si traduce con exchange rate.

 

La definizione di exchange rate è piuttosto semplice: it is the price at which one currency can be exchanged for another. Se volete mettere in difficoltà un amico potreste chiedergli: do you know the names of the currencies of the members of the G20? (le valute più famose: dollar, euro, peso, pound (la sterlina), yen, rupee, real). Quando l’euro è in calo rispetto al dollaro e alla sterlina, si leggerà sui quotidiani finanziari che the EUR has come under pressure recently against both the GBP & the USD, oppure più semplicemente che after six years, the US Dollar is again on the rise.

 

Chi viaggia spesso sa che as a traveler, your main concern will be getting the most favourable exchange rate possible (hotel, porti e aeroporti non sono sempre i luogo ideali per scambiare valuta). Uno studio recente afferma che the worst (il peggiore) international exchange rates are usually at airport kiosks.

 

Se cercate un tasso di cambio aggiornato su internet potete cercare sui motori di ricerca un currency converter, e ne troverete a decine

 

Per iscrivervi ai nuovi corsi di inglese commerciale e finanziario a Verona e Roma organizzati da Euroconference e EFLIT visitate il sito www.eflit.it