COMPETENZE E ORGANIZZAZIONE DELLO STUDIO
La mia prima settimana col pos
A pochi giorni dal “lancio” della operazione del POS obbligatorio, appare utile provare a tracciare un primo bilancio della esperienza che, vale subito la pena di ribadire, riteniamo inutile e ridicola. Vogliamo parlare di bilancio per il semplice fatto che, quando argomenti di natura tecnica e/o amministrativa sono trattati alla stregua di fatti di cronaca…
Continua a leggere...Agreements and Contracts: come tradurre “contratto” in inglese?
Mi rendo conto che tra i commercialisti (e gli avvocati) sia assai forte la tentazione di tradurre sbrigativamente ‘contratto’ con contract. Non è sbagliato: in effetti, anche nelle Schools of Law statunitensi la materia che si occupa di contrattualistica è Contract Law, o magari International Contracts. Parimenti, un contenzioso che abbia per oggetto un contratto…
Continua a leggere...Chartered Accountant, Tax Advisor? Come tradurre correttamente “commercialista” in inglese
Ritorniamo su un tema già trattato qualche mese fa, per andare alla ricerca della corretta traduzione di “dottore commercialista” al fine di rendere il professionista immediatamente riconoscibile alla platea di colleghi e clienti stranieri. Carta intestata, siti internet, informazioni commercialisti sempre più spesso richiedono la doppia lingua e questo può creare qualche fraintendimento. Per definire…
Continua a leggere...Frode, evasione ed elusione fiscale: come si traducono in inglese?
Ci occupiamo oggi di evasione fiscale, frode fiscale ed elusione fiscale, comportamenti in relazione ai quali può configurarsi una responsabilità amministrativa o penale (criminal responsibility o criminal liability). L’evasione fiscale identifica i metodi volti a ridurre il prelievo fiscale da parte dello Stato sui contribuenti (taxpayers) attraverso la violazione di specifiche norme fiscali. Tipicamente, l’evasione…
Continua a leggere...Rimborsi chilometrici ai soci dello studio associato
Alcuni Uffici dell’Agenzia delle entrate stanno disconoscendo, in sede di accertamento, la deducibilità dei rimborsi spese corrisposti dagli studi professionali ai propri associati per l’utilizzo delle loro autovetture. In altri casi gli Uffici applicano ai rimborsi spese il limite di deducibilità previsto per i costi delle autovetture dall’art. 164 del TUIR (attualmente del 20%). Si…
Continua a leggere...Real estate e imposizione fiscale: come tradurre “beni immobili” in inglese?
In una passata edizione di questa rubrica ho proposto alcune semplici traduzioni per le tasse e imposte che il commercialista può ragionevolmente aspettarsi di trovare in ogni Paese del mondo. Ho trattato dell’imposta sul valore aggiunto (value added tax – V.A.T) in contrapposizione alla sales tax (imposta sulla vendita), dell’imposta di bollo (stamp tax ovvero…
Continua a leggere...Acronyms e sigle: come chiedere spiegazioni e chiarimenti in inglese
I professionisti stranieri, soprattutto inglesi e americani, fanno un largo uso di sigle e acronimi (CPA, EBITDA, IASC, SEC) per semplificare e velocizzare la comunicazione con clienti, dipendenti e colleghi. Questa abitudine ingenera spesso difficoltà e incomprensioni nei colloqui orali con i colleghi stranieri, specialmente se timidi o comunque imbarazzati di fronte alla necessità di…
Continua a leggere...Rate v. Instalment: come tradurre il contratto di rateizzazione?
I vocaboli ‘falsi amici’ sono i nemici della comunicazioni internazionale. Per un italiano i falsi amici più pericolosi sono i termini di derivazione latina che, in inglese, hanno evoluto il proprio significato in maniera indipendente. Pensate a incident (che significa evento, non incidente), cold (che significa freddo, non caldo), library (biblioteca, non libreria) e…
Continua a leggere...Riaddebiti di costi tra professionisti: asimmetrie da gestire in UNICO
Non è raro, soprattutto in questi periodi di difficoltà economica, che diversi soggetti esercenti attività di lavoro autonomo decidano di condividere gli stessi locali per svolgere la propria attività: il riferimento è a situazioni ove ciascuno dei professionisti mantiene la propria individualità fiscale, quindi senza costituire uno studio associato, ma semplicemente con l’intento di dividere…
Continua a leggere...Commercialisti su LinkedIn: come migliorare la propria online identity
Trovo inspiegabile come tanti commercialisti che operano occasionalmente o stabilmente con l’estero non siano ancora in grado di sfruttare appieno le potenzialità di LinkedIn, il più potente portale gratuito al servizio della promozione della propria online identity e online reputation. Pochi sanno, per esempio, che LinkedIn consente di impostare un profilo in più lingue e…
Continua a leggere...- PRECEDENTE
- 1
- 2
- …
- 32
- 33
- 34
- …
- 36
- 37
- SUCCESSIVO
