MONDO PROFESSIONE
Book, Booking, Bookkeeper: come tradurre libro, e non solo, in inglese
Il termine book (libro) è ovviamente molto conosciuto, ma vale forse la pena spendere qualche riga su alcuni ulteriori traduzioni che possono tornare utili nell’ambito del legal & business English, proprio partendo dalla radice book. Innanzitutto, non dovrebbero esserci dubbi su note-book (il quaderno per gli appunti), book-cover (la copertina di un libro) e book-mark…
Continua a leggere...L’inquadramento degli esodati dallo sport
Con le delibere del Consiglio Nazionale del Coni, la n. 1566 del 20 dicembre 2016, avente ad oggetto il “Registro Nazionale delle Associazioni e Società Sportive Dilettantistiche-Elenco discipline sportive ammissibili”, e la successiva delibera integrativa e correttiva della precedente, la n. 1568 del 14 febbraio 2017, il Coni ha individuato 384 discipline sportive che, ad…
Continua a leggere...Professionisti senza cassa: dal 2017 aliquota contributiva ridotta
Aliquota INPS ridotta al 25% (cui si aggiunge lo 0,72% per maternità, assegni familiari e malattia) per i professionisti privi di cassa previdenziale. È questa una delle novità apportate, a decorrere dal 2017, dalla legge di Bilancio 2017 (articolo 1, comma 165, della Legge 232/2016) a favore dei professionisti iscritti alla Gestione separata INPS, che…
Continua a leggere...Receipt, Invoice, Turnover: come tradurre ricevuta, fattura e fatturato in inglese
Tutti gli avvocati e i commercialisti italiani conoscono l’esatta traduzione di fattura in inglese:è invoice. In un messaggio di posta elettronica scriveremo quindi: please find attached my invoice for the service rendered (trovi in allegato la mia fattura per il servizio svolto). Non tutti sanno dell’esistenza anche del relativo verbo, ossia to invoice. Nell’illustrare i…
Continua a leggere...Milleproroghe: abrogata la comunicazione dei beni ai soci
Stop alla comunicazione dei beni ai soci. Con l’articolo 13, comma 4-sexies del D.L. 244/2016 (c.d. decreto Milleproroghe) il legislatore ha abrogato la disciplina riguardante l’obbligo di comunicazione al Fisco dei beni d’impresa concessi in godimento ai soci o familiari dell’imprenditore, nonché dei finanziamenti e delle capitalizzazioni erogati all’impresa dagli stessi soci o familiari dell’imprenditore…
Continua a leggere...Agenzie viaggi: adempimenti per l’avvio attività
Le agenzie viaggi e turismo sono caratterizzate da norme e adempimenti specifici in relazione all’attività di produzione, organizzazione ed intermediazione di viaggi e soggiorni e ogni altra forma di prestazione turistica a servizio dei clienti. Sin dalla fase di costituzione ed avvio dell’attività, infatti, è necessario rispettare determinati requisiti ed obblighi di legge: la norma…
Continua a leggere...Spesometro 2017: la comunicazione diventa semestrale
Novità in arrivo per lo spesometro 2017. Con l’approvazione in via definitiva del decreto Milleproroghe (D.L. 244/2016), di cui si attende la sola pubblicazione in Gazzetta Ufficiale prevista entro fine mese, diventa “semestrale“, per il primo anno di applicazione (2017), il nuovo obbligo di trasmissione telematica dei dati delle fatture emesse e ricevute. L’adempimento dovrà…
Continua a leggere...Lettere d’intento soft: ulteriori conferme
È noto che tra pochi giorni debutterà il nuovo modello delle lettere d’intento approvato con il provvedimento direttoriale del 2 dicembre 2016. La circolare n. 5/2017 di Assonime emanata nella giornata di ieri esamina la nuova disciplina confermando alcuni indirizzi operativi forniti nei giorni scorsi su Euroconferencenews. Si ricorda che la modifica apportata al modello…
Continua a leggere...Conclude, Subscribe, Perfect: come tradurre ‘concludere un contratto’ in inglese
Ne leggo davvero di tutti i colori quando avvocati, commercialisti e notai italiani cercano di comunicare in inglese un concetto piuttosto semplice quale la avvenuta conclusione di un contratto. Sembra di stare alla fiera dei falsi amici (false friends): c’è chi impiega conclusion, che va bene per l’ultimo capitolo di un libro, chi invece preferisce…
Continua a leggere...Prorogato l’invio dei dati delle spese per interventi edilizi
Gli amministratori di condominio possono inviare i dati relativi alle spese di ristrutturazione edilizia e di risparmio energetico sulle parti comuni, che saranno utilizzati per l’elaborazione della dichiarazione precompilata 2017, fino al prossimo 7 marzo. Lo ha annunciato ieri l’Agenzia delle Entrate con apposito comunicato stampa. Si ricorda che, in relazione agli interventi di recupero…
Continua a leggere...- PRECEDENTE
- 1
- 2
- …
- 160
- 161
- 162
- …
- 216
- 217
- SUCCESSIVO
