Transactions, Movements: come tradurre ‘movimenti bancari’ in inglese

I falsi amici sono sempre in agguato e spesso, cercando qua e là su Google, potreste essere ingannati dal fatto che molti siti internet gestiti da francesi, italiani, spagnoli tedeschi utilizzano l’inglese legale e commerciale impropriamente, ma appaiono comunque nei risultati delle vostre ricerche.

E’ il caso delle espressioni bank movements oppure bank account movements che ho visto di recente ma che sono errate e quindi assolutamente da evitare.

La traduzione corretta per i movimenti (bancari) è transactions.

Nella schermata del vostro online banking in lingua inglese potreste quindi leggere frasi del tipo: view up to 4 months of account transactions (visualizza i movimenti degli ultimi 4 mesi) oppure list of transactions (lista dei movimenti). Approfitto per segnalare che in questo contesto il saldo (del conto corrente) si traduce con balance.

Il termine movement in inglese significa tutt’altro. Da un lato, movement si riferisce a the act of moving (il movimento fisico). Ad esempio, è corretto scrivere che a movement from the balcony caught her attention (ha attratto la sua attenzione). D’altro lato, il termine movement descrive anche tendencies or trends (linee di tendenza, mode). Ad esempio, the Business Owner Movement is a movement to educate start-up business owners (imprenditori emergenti) and assist them in forming new successful businesses (al fine di per costituire nuove imprese di successo).

 

Per iscrivervi al nuovo corso estivo di inglese commerciale e legale al Worcester College dell’Università di Oxford (27 agosto-3 settembre 2016) visitate il sito www.eflit.it

 

Potrebbe interessarti anche...

Area fiscale

Articoli del giorno

Corsi in evidenza

I due incontri affrontano il tema delle comunicazioni all’anagrafe delle holding industriali, partendo dall’analisi di quando un soggetto è obbligato ad effettuare tale adempimento. Si analizzano poi i passaggi propedeutici per l’accreditamento iniziale in quanto soggetto comunicante, oltre che casistiche pratiche di comunicazioni all’anagrafe tributaria. Vengono analizzate altresì, ipotesi di “ravvedimenti” per comunicazioni irregolari o omesse. Si approfondirà inoltre, il tema delle comunicazioni in ambito internazionale, ai fini CRS, FATCA e DAC6.
I relatori saranno sempre a disposizione per rispondere ai quesiti dei partecipanti in contraddittorio con loro.
Il corso si terrà l’8 e il 15/07/2026 (14.30 – 17.30)

Nell’ampio panorama di agevolazioni per le imprese, composto da contributi a fondo perduto, crediti d’imposta, super deduzioni fiscali, finanziamenti a tasso agevolato, voucher e formazione finanziata per lo sviluppo delle competenze, gli investimenti in innovazione, digitalizzazione e transizione ecologica hanno un ruolo da protagonista. Il master approfondisce con approccio operativo, in mezze giornate dedicate, le principali caratteristiche dei principali meccanismi incentivanti, spesso cumulabili tra loro, finalizzati a favorire la crescita economica delle imprese italiane attraverso investimenti in beni strumentali nuovi e investimenti in ricerca e sviluppo e innovazione. A partire dal 15/09/2026

Il Master è rivolto a dottori commercialisti ed esperti contabili, consulenti fiscali e professionisti che assistono imprese agricole o intendono specializzarsi nel settore. L’obiettivo del percorso è formare professionisti in grado di supportare efficacemente le imprese agricole nella gestione fiscale, societaria e strategica, diventando un punto di riferimento qualificato in un settore in continua evoluzione. A partire dal 10/09/2026

Torna in alto