Agreements and Contracts: come tradurre in inglese i tipi contrattuali più diffusi?

Come spiegavo la scorsa settimana, la traduzione corretta per contratto è agreement (letteralmente ‘accordo’), termine che descrive un rapporto legally binding (giuridicamente vincolante). Questa settimana passiamo in rassegna tre contatti tipici, molto diffusi nell’ambito delle transazioni commerciali nazionali e internazionali.

  1. Lease agreement traduce ‘contratto di locazione’, ossia il contratto tra un landlord (locatore) e un tenant (conduttore). Se il conduttore è moroso, il locatore può promuovere il procedimento per lo sfratto (da tradurre con eviction): in caso di successo sarà corretto scrivere che the landlord evicted the tenant for non payment of rent.
  2. Sales agreement è il contratto di compravendita tra un buyer (compratore) e un seller (venditore). In un’azienda, il sales department è l’ufficio preposto, appunto, alle vendite. Vi sarete forse imbattuti, in qualche occasione, nel cartello for sale (in vendita) mentre nel periodo dei saldi le vetrine dei negozi recano il cartello sales (attenzione alla ‘s’ finale). Nel caso del lancio di un nuovo prodotto, capiterà di scrivere the new product goes on sale next month.
  3. Instalment agreement traduce, come già sottolineato in un numero passato di questa rubrica, il contratto di rateizzazione, ed è utile anche per identificare gli accordi transattivi tra contribuente (taxpayer) e agenzia delle entrate (Tax authority oppure National Revenue Service). Se le rate di un prestito (loan) sono troppo alte o se il debitore è in crisi di liquidità è corretto scrivere he/she was unable to keep up the instalments (il soggetto non è stato in grado di corrispondere regolarmente le rate). Ricordate sempre che il falso amico rate non ha nulla a che fare con le rate e la rateizzazione e traduce invece il ‘tasso’, come negli esempi classici di unemployment rate, interest rate, exchange rate.

Per spunti e terminologia sull’inglese commerciale e per maggiori informazioni sul corso estivo a Oxford per avvocati e commercialisti visitate il sito di EFLIT: www.eflit.it

Potrebbe interessarti anche...

Area fiscale

Articoli del giorno

Corsi in evidenza

Nell’ampio panorama di agevolazioni per le imprese, composto da contributi a fondo perduto, crediti d’imposta, super deduzioni fiscali, finanziamenti a tasso agevolato, voucher e formazione finanziata per lo sviluppo delle competenze, gli investimenti in innovazione, digitalizzazione e transizione ecologica hanno un ruolo da protagonista. Il master approfondisce con approccio operativo, in mezze giornate dedicate, le principali caratteristiche dei principali meccanismi incentivanti, spesso cumulabili tra loro, finalizzati a favorire la crescita economica delle imprese italiane attraverso investimenti in beni strumentali nuovi e investimenti in ricerca e sviluppo e innovazione. A partire dal 15/09/2026

Il Master è rivolto a dottori commercialisti ed esperti contabili, consulenti fiscali e professionisti che assistono imprese agricole o intendono specializzarsi nel settore. L’obiettivo del percorso è formare professionisti in grado di supportare efficacemente le imprese agricole nella gestione fiscale, societaria e strategica, diventando un punto di riferimento qualificato in un settore in continua evoluzione. A partire dal 10/09/2026

Il percorso formativo illustra l’evoluzione della finanza aziendale da funzione prevalentemente amministrativa a vera e propria leva strategica, capace di sostenere la creazione di valore e di presidiare i rischi, sia interni sia esterni all’impresa. A partire dal 23/06/2026

Torna in alto