3 Dicembre 2015

COMPETENZE E ORGANIZZAZIONE DELLO STUDIO

Money: un termine “uncountable” per tradurre denaro’ in inglese

Conosciamo tutti la traduzione corretta di denaro: money. Il vocabolo money è “uncountable” e quindi non conosce plurale, esattamente come information, advice (parere), counsel, etc. Le espressioni da imparare sono quindi: a lot of money, some money, little money, no money. Se hai bisogno di un prestito (che si traduce con loan) a breve termine…

IMU E TRIBUTI LOCALI

Pensionati all’estero: agevolazioni IMU/TASI

Il Ministero dell’economia e finanze con la risoluzione n. 10/DF/2015 del 5 novembre scorso ha fornito chiarimenti in merito alle agevolazioni previste ai fini IMU, TASI e TARI per i pensionati iscritti all’AIRE, proprietari di più abitazioni in Italia. In merito, si rammenta che l’art 9-bis del D.L. n. 47/2014 ha riconosciuto – a decorrere…

AGEVOLAZIONI

Non è abusivo rendere il ruling da Patent box facoltativo

La circolare dell’Agenzia delle entrate n. 36/E/2015 dello scorso 1 dicembre ha fornito, tra le altre cose, i primi chiarimenti sulla disciplina delle operazioni straordinarie nell’ambito del Patent box. Sul tema, il decreto ministeriale 30 luglio 2015, attuativo della disciplina dell’agevolazione, all’articolo 5 stabilisce che “in caso di operazioni di fusione, scissione e conferimento d’azienda,…

FISCALITÀ INTERNAZIONALE

Finanziamenti infragruppo e transfer pricing

La Commissione Tributaria Regionale della Lombardia (sentenza n. 2275 del 18 giugno 2015) ha trattato di un interessante caso di accertamento in materia di transfer pricing, accogliendo l’appello proposto dal contribuente in riforma della sentenza emessa dal giudice di prime cure, sulla base di alcune interessanti argomentazioni che qui seguito cercheremo di riassumere. Il caso…

Torna in alto