Individual, society: come tradurre ‘persona fisica’ in inglese
Dedico il primo numero del 2016 ad un tipico errore di avvocati e commercialisti italiani: tradurre persona fisica con physical person e persona giuridica con juridical person. Il termine person in inglese non ha nulla di tecnico, e non deve quindi essere utilizzato né in ambito societario né in ambito tributario. Per tradurre persona fisica suggerisco invece il termine individual e così, parlando di imposte sui redditi potrete scrivere ad un collega…






